CRHack
 
NewsTeamTraductionsDossiersUtilitairesForum Commun
    Copains T.R.A.F. Génération IX Final Translation Arkames Traduction Terminus Traduction PSP-Traduction BessaB Lasyan3  



 
|| News


  > Destinée écologique ou Arkzy l'égocentrique... - 26 Août 2010

 

 

 
avatar Inexpugnable
Inexpugnable
 
Vous pensiez que la team se reposait sur ses lauriers, que dire sinon de lire la suite...

Comme vous l'aurez peut-être deviné la team CRHack s'attaque ce coup-ci à la série Arc the Lad, et plus particulièrement le premier opus...
(ça fera plaisir à Alb_a_tort ainsi qu'à Ashura ^^)

Il s'agit d'un T-RPG old school pour les incultes. XD

Pour cela nous avons dépoussiéré le script qui fut auparavant traduit par la team RPG-T (script principal) et l'avons sublimé.
Nous pouvons nous targuer d'avoir traduit et réinséré plus de 50 % sur la totalité du script, et on ne peut que féliciter derechef Kipy, qui en outre de réaliser une nouvelle fois le hack avec brio, a réinséré et étoffé le script si ce n'est le vivifier. ^^
Il reste encore à traduire le reste du script ainsi que les graphismes (puis la bêta).

Pour les screens ou autres :
fofo

A bientôt pour davantage de nouvelles.
 
 2 Commentaires
 
  > Sortie de la traduction de Breath of Fire IV!!!! - 27 Avril 2010

 

 

 
avatar aquamario
aquamario
 
Et voilà, après des heures et des heures de labeurs, la traduction française tant attendue de Breath of fire IV est enfin disponible!

Que dire, que dire? J'avais entamé ce projet en 2003 aux côtés de Micro-Nation, nous voilà en 2010! Que s'est-il passé?
Le projet a simplement été abandonné plusieurs fois au cours des années par diverses équipes de traduction. Mais oublions le passé, voici l'histoire de celle de crhack :

Pour résumé brièvement, l'idée est apparue chez crhack début 2008. J'avais d'ailleurs contacté par pur hasard l'équipe vers ce moment là ^^, et le temps que les outils soient près (thanks, Mister Kipy!) le début de la traduction a réellement débuté il y a 10 mois! Oui, 10 mois seulement! Je dis seulement, car au vu de la taille de celle-ci, on peut se le permettre. Alors désolé à tous pour cette longue attente, mais le jeu en valait la chandelle! La version francophone se permet donc quelques bonus par rapport à son modèle puisqu'elle rajoute en plus une traduction de la vidéo d'introduction et de nombreux rajouts ici et là! Vous y retrouverez par ailleurs quelques clins d'œil et autres farces que nous avons eu le plaisir de parsemer à travers le jeu! (A propos, on organise un concours, celui qui les débusquera toutes gagnera un petit quelque chose!). Nous espérons avoir retranscrit le plus fidèlement le texte et l'esprit du jeu. Certains termes ont été directement traduits de la version japonaise pour votre plus grand confort ^^. Je ne vais pas tout vous raconter, laissons un peu de surprise, vous trouverez d'autres détails dans le fichier readme fourni avec le patch.

Voilà, il est temps d'en profiter, alors je vous laisse avec le patch (peut-être) tant convoité.
Merci à tous ceux qui ont su rester patient! A tous ceux qui se sont investis dans cette tâche et surtout à tous ceux qui profiteront du patch que nous vous proposons! (n'hésitez pas à répandre la nouvelle!)

A bientôt!


PS : J'ai menti, il n'y a pas de concours! :p Mais n'hésitez pas à chercher! Il n'y a rien à y gagner... quoique...

PS2 : Euh, un grand merci à tous les membres de l'équipe (lisez pas vous autres, ça vous concerne pas!), et à leur patience pour avoir réussi à me supporter jusqu'au bout à cause de mes "exigences" ! ^^

PS3 : Ce jeu ne tourne pas encore dessus... (...désolé, je vous jure que vous trouverez bien mieux dans le jeu!! Je prends les paris!)

lien direct vers le patch : Patch Fr de BoF IV
 
 25 Commentaires
 
  > Breath of Fire IV, ça bosse, ça bosse! - 15 Février 2010

 

 

 
avatar kipy
kipy
 
Bonsoir à tous,
Suite aux quelques demandes d'infos ici et là sur la progression du projet Breath of Fire IV, j'ai décidé de venir au rapport.

Alors déjà, pour ceux qui ne le sauraient pas encore, nous sommes en pleine phase de betatest, c'est à dire que nous parcourons le jeu à la recherche de fautes d'orthographe (et dieu sait qu'il y en a!), de bugs et autres erreurs dégoutantes qu'il ne serait pas bon pour vous de voir de vos propres yeux :P
Nous avons donc demandé main forte aux éventuelles bonnes âmes volontaires, et si le "succès" de cette demande a plutôt été positif, rares sont ceux qui s'investissent vraiment dans cette tâche plutôt ingrate, et on peut les comprendre...

Enfin, j'ai quand même envie de souligner le travail remarquable d'Inexpugnable, fraîchement recruté, qui n'a pratiquement pas eu le temps de respirer depuis qu'il est là, et on l'en remercie sincèrement.
Bien sûr, il n'est pas tout seul, l'équipe se donne toujours à fond également, ne craignez rien, notamment aquamario, qui doit être un des plus actifs sur ce projet (Faut pas oublier qu'il faisait partie de la première équipe, Micronation, ça prouve qu'il en veut de cette trad :p)

Je vois des déçus là dans le fond, ce sont des chiffres que vous voulez, hein?

C'est bien là le problème, la phase de betatest est la partie dont la durée est la plus difficile à déterminer.
Ben oui, on peut pas savoir combien d'erreurs on va trouver, si elles seront simples à résoudre, si on va faire d'autres erreurs en corrigeant...
Bref, tout ça pour dire qu'il est inutile de nous demander "Quand" car nous même ne le savons pas. Ça avance, c'est un fait.

Tout ce que je peux dire pour le moment, c'est que des bugs, il n'y en a pratiquement pas, c'est déjà bon signe!

Vous pourrez trouver de nouveaux screens sur le forum, histoire de. (+ MàJ 18 avril)

A la prochaine.
 
 8 Commentaires
 
  > Suikoden, Breath of Fire IV - 26 Novembre 2009

 

 

 
avatar kipy
kipy
 
Bonsoir à tous,
Suite à un bug plus ou moins sérieux concernant la dernière version de Suikoden (à savoir un passage à textes brouillés), nous avons décidé de le prendre en charge.
Merci à mairut (encore une fois) et à haquel pour leur beta-test.
Voilà donc une nouvelle version du patch disponible, la 1.2 qui, en plus de corriger cela, s'occupe des dernières fautes raportées sur le forum.
Encore une fois il s'agit d'un patch à part entière et non d'une mise à jour, vous voilà prévenus.
Notez que pour l'occasion, nous avons décidé d'abandonner le format PPF et distribuer nos (enfin le, pour le moment) patchs sous forme de package traité par lua-interfacePixel).
Au passage, un grand merci à lui ainsi qu'à BahaBulle et à Jes.
Vous pourrez retrouver les informations de patchage sur le topic dédié.

Parlons Breath of Fire IV maintenant,
Sachez que la traduction avance! En effet, nous avons terminé la partie principale et avons entamé le texte "secondaire", à savoir les menus, objets, armes, descriptions,...
Ces textes secondaires sont pour l'instant traduit à hauteur de 58.4% ce qui au total, ramène la traduction complète à 93.77%.
Nous approchons de la fin mes amis!
Petit point sur Jojo-le-héros,
A ceux qui suivaient la traduction parallèle de notre ami du forum jeuxvideo.com, sachez que celui-ci nous a rejoint dans notre projet.
En effet, nous nous sommes mis d'accord pour mettre en commun nos travaux.
Il nous a donc fourni sa version que nous utilisons en soutien pour notre traduction en cas de doute ou d'incompréhension partielle.
Les graphismes seront également en partie signée par lui (mixée avec le travail d'Alb_a_tort qui s'est chargé de l'outil de recherche et patch des graphismes, ceux-ci étant doublés un peu partout dans le jeu).

Que reste-t-il à faire?
Et bien, pas grand chose =)
Mis à part le texte secondaire, qui avance doucement mais surement, la correction entamée il y a un petit bout de temps suit son chemin et avance plutôt bien, suivra alors la beta-test privée afin de débusquer les éventuels bugs.

A bientôt

edit 20/12: vidéo in-game ajoutée ;)
 
 19 Commentaires
 
  > Breath of Fire IV, la traduction avance! - 3 Septembre 2009

 

 

 
avatar aquamario
aquamario
 
Vous vous rappelez la team a travaillé en plein mois de juillet! Un scandale, une ignominie sans nom, heureusement qu'elle s'est reposée pendant un bon mois d'Aout. Mais pourquoi ces visages apeurés, vous vous inquiétez pour la traduction? Rassurez-vous la team sait être professionnel et fainéante à la fois. La traduction a actuellement dépassé les 80% ! Préparez les bouteilles de champagnes!

Plus sérieusement, quelles sont les prévisions météo ?
On prévoit le début d'une béta test (interne, petit sacripant!) dans les environs de la mi-septembre (optimiste) ou de la mi-octobre (pessimiste).
Et pour la sortie du patch final, soit à noël (certains y croient encore), soit avant la fin de l'année scolaire, c'est à dire en juin.

?? On vient de me dire d'arrêter avec mes prévisions foireuses, le patch devrait sortir largement avant juin... Enfin du moment qu'il sort avant mon anniversaire (mars), ça ira pour moi...

edit: de nouvelles infos sont disponibles sur le forum.
 
 12 Commentaires
 
  > Breath of Fire IV, du nouveau! - 27 Juillet 2009

 

 

 
avatar Exeko
Exeko
 
Salut à tous!
Le 8 février 2008, Alb vous avait annoncé notre nouveau projet: Breath of Fire IV. Et vous n'avez pas eu de nouvelle depuis...
Explications. Jusqu'à présent, le peu de temps que nous, traducteurs, pouvions consacrer à la team étant utilisé pour finaliser notre patch Suikoden.
Notre romhacker officiel, j'ai nommé Kipy, mettait cependant au point, durant ce temps, une solution logicielle web-based adaptable à tous les projets de traduction, permettant de gagner beaucoup de temps (ainsi que d'épargner beaucoup d'efforts) durant la phase de traduction.
Les outils d'extraction de texte et de réinsertion étant terminés depuis longtemps, ce n'est en réalité que le 15 de ce mois que nous avons pu réellement commencer à traduire Breath of Fire IV. (Si l'on excepte que Alb avait déjà commencé sur papier!)
Ainsi, voici presque 15 jours que nous délaissons nos femmes, et que nos amis nous croient morts. Mais le jeu en vallait la chandelle! Car nous avons le plaisir de vous annoncer, à cette heure précise, un avancement de 56.4% de texte traduit et réinséré! Nous n'avons bien entendu pas de date de prévision de sortie, mais vu le train auquel nous avançons, ça ne devrait pas être si long que ça...

Deux choses importantes restent à signaler.
Tout d'abord, deux nouveaux traducteurs, qui nous ont d'ores et déjà bien aidé, nous ont rejoint! J'ai nommé: Aquamario et Nightmare. Merci à eux :D
Et enfin, Jojo-le-heros, qui s'était attelé à la traduction de Breath of Fire IV de son côté, croyant notre projet abandonné, pourrait nous rejoindre, pour une collaboration que j'espère fertile!

Vous en saurez bientôt plus!

(en attendant, si vous voulez voir de beaux screenshots traduits, ou même nous témoigner votre amour, rendez-vous sur le forum: ici)

Exeko
 
 3 Commentaires
 
| News Précédentes >>

©2010 by CRHack Crew - Admin